Luonnos
Kun lataat sanaston Excel-muodossa, on tiedostossa seuraavat välilehdet:
...
Välilehden nimi: Terminology details
IDENTIFIER | PREFLABEL_FI | PREFLABEL_SV | PREFLABEL_EN | LANGUAGE | INFORMATIONDOMAIN | VOCABULARYTYPE | DESCRIPTION_FI | DESCRIPTION_SV | DESCRIPTION_EN | STATUS | CONTRIBUTOR | CONTACT | CREATED | MODIFIED | URI | OPERATION | GRAPH_ID | UUID | NAMESPACE |
Otsake | Kuvaus | Sallitut arvot | Monta mahdollista arvoa | Esimerkkiarvo | Pakollinen | Kommentteja |
---|---|---|---|---|---|---|
IDENTIFIER | Sanaston tunniste, jota käytetään viitatessa Excelin sisällä toisella rivillä/välilehdellä olevaan tietoon. | URI:n loppuosa. Täytyy olla sama kuin URI-sarakkeessa. | Ei | terminological-vocabulary-0 | x | Muutettu aiempi ehdotus CODE → IDENTIFIER (kuten tietomallissa) |
PREFLABEL<kielikoodi> | Sanaston nimi-arvo dynaamisella kielellä | Vapaa lokalisoitu merkkijono kullakin kielellä | Ei | New terminology | x | Muutettu aiempi ehdotus NAME_<kielikoodi> → PREFLABEL_<kielikoodi> (on näin yhdenmukainen skos-skeeman ja Koodistot-työkalun kanssa, vaikka käyttäjälle ei olekaan yhtä selkeä) Yksi PREFLABEL-sarake pitää sanastoilla olla, joten pakollinen tieto |
LANGUAGE | Sanaston kielikoodit. Valitut kielet määräävät millä kielillä sisältöä voi palvelussa lokalisoida. | Kielikoodin arvo | Kyllä | fi;en;sv | Koodisto: http://uri.suomi.fi/codelist/interoperabilityplatform/languagecodes | |
INFORMATIONDOMAIN | Sanaston aihealue julkisten palvelujen luokituksen mukaan | Tietoalueen koodiarvo | Kyllä | P9;P27 | x | Tämä on koodistosta https://koodistot.suomi.fi/codescheme;registryCode=jupo;schemeCode=serviceclassification) peräisin oleva koodiarvo eli 1-n kappaletta pääluokkatason koodeja, esim. P9. Exportissa ja importissa tietoalueen koodiarvo. Erotellaan puolipisteillä, jos on useampi. |
VOCABULARYTYPE | Sanaston tyyppi | Tällä hetkellä aina "Terminological Dictionary" | Ei | Terminological Dictionary | Koodistosta on (keskeneräinen-tilassa) Sanaston tyyppi -niminen luonnos: http://uri.suomi.fi/codelist/interoperabilityplatform/yterm Koodiarvon nimitys "Muu sanasto" ei englanniksi ole vielä varma, mutta työnimenä on nyt: "Non-terminological vocabulary" Jos importissa ei ole mitään arvoa, default-arvoksi annetaan "Muu sanasto" | |
DESCRIPTION_<kielikoodi> | Sanaston kuvaus-arvo dynaamisella kielellä | Vapaa lokalisoitu merkkijono kullakin kielellä | Kyllä | Description | Koodisto: http://uri.suomi.fi/codelist/interoperabilityplatform/languagecodes | |
STATUS | Sanaston tila | INCOMPLETE, DRAFT, VALID, SUPERSEDED, RETIRED, INVALID (Literaali) | Ei | DRAFT | Koodisto: http://uri.suomi.fi/codelist/interoperabilityplatform/interoperabilityplatform_status | |
ORGANIZATION | Organisaatio, joka ensisijaisesti vastaa sanaston sisällöstä ja ylläpidosta | Organisaation nimi | Ei | Kela | x | Sovittiin jako kahteen organisaatiotyyppiin:
Lisätty Sanastot työkalun tietomalliin. |
CONTRIBUTOR | Muu organisaatio(t), joka myös tuottaa ja ylläpitää sanastoon sisältöä | Organisaation nimi | Kyllä | Interoperability platform developers | Tämä sarake (kenttä) taas sisältää ne muut organisaatiot | |
CONTACT | Sanaston ylläpidon yhteystiedot | Vapaa merkkijono | Ei | Sanastotyöryhmän ylläpito: ylläpito@example.org | ||
CREATED | Aineiston luontiajankohta | Ajanhetki, dateTime
| Ei | 2021-11-08 13:06:23 | ||
MODIFIED | Aineiston muokkausajankohta | Ajanhetki, dateTime
| Ei | 2021-11-09 10:33:12 | ||
URI | Sanastointegraation URI-linkki | URI-linkki | Ei | http://uri.suomi.fi/terminology/test/terminological-vocabulary-0 | ||
OPERATION | Ei käytössä. Varattu importtia varten. | Ei | ||||
Lisäksi tietomallissa on kentät, mutta niitä ei laiteta exportiin:
|
...
Välilehden nimi: Concepts
IDENTIFIER | PREFERRED_TERM_LABEL | DEFINITION_FI | NOTE_FI | EXAMPLE | SUBJECTAREA | CONCEPTCLASS | WORDCLASS | CHANGENOTE | HISTORYNOTE | STATUS | NOTATION | SOURCE | EXTERNALLINK | CREATED | MODIFIED | URI | OPERATION | PREFERREDTERM | SYNONYM | NONRECOMMENDEDSYNONYM | HIDDENTERM | SEARCHTERM | BROADERCONCEPT | NARROWERCONCEPT | RELATEDCONCEPT | ISPARTOFCONCEPT | HASPARTCONCEPT | UUID |
Sarakkeen nimi | Kuvaus | Pakollisuus |
---|---|---|
prefLabel_fi | Suositeltava termin nimi suomeksi (aineistossa on oltava ainakin yksi prefLabel-kenttä kustakin termistä). | x |
prefLabel_sv | Suositeltava termin nimi ruotsiksi. | ( x ) |
prefLabel_en | Suositeltava termin nimi englanniksi. | ( x ) |
status | Termin tila eli status. Tilaksi kannattaa laittaa aluksi luonnos "DRAFT" tai jättää tyhjäksi, jolloin ohjelmisto täydentää tuonnissa tilaksi automaattisesti tilan DRAFT (luonnos). Tilassa "Keskeneräinen" olevat termit näkyvät ainoastaan oman organisaation käyttäjille. | |
definition_fi | Termin määritelmä suomeksi. | |
definition_sv | Termin määritelmä ruotsiksi. | |
definition_en | Termin määritelmä englanniksi. | |
note_fi | Huomautus. | |
note_sv | Huomautus ruotsiksi. | |
note_en | Huomautus englanniksi. | |
synonym_fi | Synonyymi. | |
synonym_sv | Synonyymi ruotsiksi. | |
synonym_en | Synonyymi englanniksi. | |
example_fi | Esimerkki. Termin käyttöesimerkki. | |
example_sv | Esimerkki ruotsiksi | |
example_en | Esimerkki englanniksi | |
broader_fi | Hierarkkinen yläkäsite | |
broader_sv | Hierarkkinen yläkäsite ruotsiksi | |
broader_en | Hierarkkinen yläkäsite englanniksi | |
related_fi | Liittyvä käsite | |
related_sv | Liittyvä käsite ruotsiksi | |
related_en | Liittyvä käsite englanniksi | |
isPartOf_fi | Koostumussuhteinen yläkäsite (partitiivinen koostumussuhde) | |
isPartOf_sv | Koostumussuhteinen yläkäsite ruotsiksi | |
isPartOf_en | Koostumussuhteinen yläkäsite englanniksi |
...
Termit
Välilehden nimi: Terms
IDENTIFIER | PREFLABEL_FI | SOURCE | SCOPE | TERMSTYLE | TERMFAMILY | TERMCONJUGATION | TERMEQUIVALENCY | TERMINFO | WORDCLASS | HOMOGRAPHNUMBER | DRAFTCOMMENT | HISTORYNOTE | CHANGENOTE | STATUS | URI | UUID | OPERATION |
Otsake | Kuvaus | Sallitut arvot | Monta mahdollista arvoa | Esimerkkiarvo | Pakollinen | Kommentteja |
---|---|---|---|---|---|---|
IDENTIFIER | Termin tunniste, jota käytetään viitatessa Excelin sisällä toisella rivillä/välilehdellä olevaan tietoon. | URI:n loppuosa. Täytyy olla sama kuin URI-sarakkeessa. | Ei | term-5 | ||
PREFLABEL_<kielikoodi>
| Termin tekstimuotoinen kuvaus/nimi | Vapaa merkkijono | Ei | new concept2 | Katso kommentit edellä | |
SOURCE | Termin määrittelyssä käytetyt lähteet | Vapaa merkkijono | Kyllä | source | ||
SCOPE | Ala, jossa termi on käytössä | Vapaa merkkijono | Ei | scope | ||
TERMSTYLE | Tyylilaji (esim. puhekieli) | Vapaa merkkijono | Ei | term style | Käyttöliittymässä: Valintalista tai lisää uusi tyyli | |
TERMFAMILY | Maskuliini/feminiini/neutraali |
Literaali | Ei | term family | Literaali (ja dropdown-menu), koska on vain tietyt arvot | |
TERMCONJUGATION | Yksikkö/monikko |
Literaali | Ei | term conjugation | Literaali (ja dropdown-menu), koska on vain tietyt arvot | |
TERMEQUIVALENCY | >,<,~ |
Literaali | Ei | term equivalency | Literaali (ja dropdown-menu), koska on vain tietyt arvot | |
TERMINFO | Lisätietoa termin käytöstä | Vapaa merkkijono | Ei | term info | ||
WORDCLASS | Merkitään, jos termi on eri sanaluokassa kuin muunkieliset termit | Vapaa merkkijono | Ei | word class | ||
HOMOGRAPHNUMBER | Numero, joka kuvaa homonyymin järjestyksen |
Kokonaisluku | Ei | homograph number | Käyttöliittymässä: voi vihjata käyttäjälle, jos on jo olemassa jokin numero, että huomaa lisätä numeron kaikille homografeille | |
EDITORIALNOTE | Ylläpitäjälle tai kääntäjälle tarkoitettu huomio | Vapaa merkkijono | Kyllä | editorial note | Ks. sama kuin yllä käsitteellä vastaava EDITORIALNOTE-tieto | |
DRAFTCOMMENT | Luonnosvaiheessa nähtäväksi tarkoitettu kommentti | Vapaa merkkijono | Ei | draft comment | ||
HISTORYNOTE | Termin aihempi merkitys tai käyttö | Vapaa merkkijono | Ei | history note | ||
CHANGENOTE | Merkintä termiin tehdyistä yksittäisistä muutoksista | Vapaa merkkijono | Ei | change note | ||
STATUS | Termin tila | INCOMPLETE, DRAFT, VALID, SUPERSEDED, RETIRED, INVALID (Literaali) | Ei | DRAFT | Koodisto: http://uri.suomi.fi/codelist/interoperabilityplatform/interoperabilityplatform_status
Koodisto, ei ole kieliversioitava teksti | |
|
Ei tule tietomalliin eikä käyttöliittymään. | |||||
|
Ei tule tietomalliin eikä käyttöliittymään. | |||||
URI | Sanastointegraation URI-linkki | URI-linkki | Ei | http://uri.suomi.fi/terminology/test/term-5 | ||
OPERATION | Ei käytössä. Varattu importtia varten. | Ei | ||||
Nykyisessä Sanastot työkalun tietomallissa on lisäksi alla olevat, mutta ei tod. näk tarvita? = ei tarvita, Sirkku voi poistaa tietomallista |
...